NIVEL LITERAL: “Literal” viene de la letra y desde la perspectiva asumida significa la acción de “retener la letra”. Es el nivel que se constituye en primera llave para entrar en el texto, si se considera que los procesos de lectura dependen del uso de una serie de llaves necesarias para pasar de un nivel a otro, estando simultáneamente en ellos.
En las postulaciones semióticas, en donde a una determinada expresión correspondía un determinado contenido y no otro, lo que también se identifica como el paso de las figuras percibidas hacia la constitución. En este nivel hay dos variantes: la literalidad transcripta y la literalidad en el modo de la paráfrasis. En la literalidad transcripta el lector simplemente reconoce palabras y frases con sus correspondientes significados de “diccionario “y las asociaciones automáticas con su uso. Hacer pregunta de acuerdo con esta variante tiene como propósito identificar el índice de niños de 3º que ya reconocen y discriminan grafías y palabras, considerando que no necesariamente es el primer grado en el que ha de alcanzarse de manera este dominio.
En la literalidad, en el modo de la paráfrasis, el sujeto desborda la mera trascripción grafemática y frásica, para hacer una traducción semántica en donde palabra semejante a la del texto leído ayudan a retener el sentido. Se trata del “reconocimiento del primer nivel de significado de mensaje “y se realizan cuando el lector parafrasea, glosa o resume lo que lee.
En general, las lecturas de primer nivel o literales, ya sea en el modo de la transcripción o en el modo de la parágrafraxis, son los lecturas instauradas en el marco del diccionario o de los significados “estables“ integrados a las estructuras superficiales de los textos.